Archive

Not logged in
Log in | Register | Forgot Password

Cultures of Copy

26 November 2010 - 19 February 2011
Cooperation with: Goethe-Institut Hongkong
Opening: 25 November 2009, 19:00
Presstalk: 24 November 2009, 14:00

An exhibiton for art and copy


Culture(s) of Copy


Culture(s) of Copy is about the phenomenon of the copy as a global cultural strategy. The discussion of intellectual property, as it has already been treated in diverse ways, is only one angle from which one can approach the topic. The ‘copy’ here is understood positively as a remake, a cultural translation and an achievement (“You have to copy a master to become a master”, “The best way to appreciate a master is to copy him”). The phenomenon of the copy is seen as a rewarding opportunity to understand and reflect on cultural differences beyond the rather poor terms of a dichotomy of East and West.

Leung Chi Wo / Sara Wong: He was lost yesterday and we found him today, 2010
Leung Chi Wo / Sara Wong: He was lost yesterday and we found him today, 2010

The works presented can be divided into different topics (’Archive’, ‘Theme Park’, ‘Claim of authenticity by media represented reality’, etc.). Some works use the stocks of art history. Existing artefacts of the economy or art are treated as an archive that one can make use of.

Cornelia Sollfrank: Another Originality, 2010
Cornelia Sollfrank: Another Originality, 2010

Pilvi Takala: Real Snow White, 2009                                                                   Pilvi Takala: Real Snow White, 2009

The repetition of known formats and content is not for the sake of repetition, but for the sake of a new definition. The maxim of originality is thereby deliberately ignored – in the age of “copy and paste”, the creation of the NEW is bound by repetition, variation and cultural translation. Other themes include the process of copying itself and the relationship between context and content. Many of the works deal with the question of authenticity in a world in which reality is mediated mainly through the mass media.

Sven Drühl: K.H.S.B., 2008
Sven Drühl: K.H.S.B.
Wong Ming: In Love for the Mood
Wong Ming: In Love for the Mood

Interestingly, languages are no exception. They don’t deliver what they are supposed to do: to find a title for this exhibition that is applicable to both the English language as well as the Chinese language proved to be nearly impossible. Words don’t copy, they translate.

Candice Breitz: Factum, 2009
Candice Breitz: Factum, 2009

The exhibition has been shown at the Goethe-Institut, Hongkong, from June 22 – July 31, 2010.

Qiu Anxiong: New Book of Mountains and Seas, 2006
Qiu Anxiong: New Book of Mountains and Seas, 2006 (Fotograf: Franz Wamhof)

Artists: Qiu Anxiong, Xu Bing, Candice Breitz, Wong Hoy Cheong, Sven Drühl, Omer Fast, Anna Jermolaewa, Zhang Peili, Cornelia Sollfrank, Leung Chi Wo / Sara Wong, Ming Wong, Xu Zhen

Curatorial Team: Ackbar Abbas, Sabine Himmelsbach, Birgit Hopfener, 姜珺 Jiang Jun, MAP Office (Laurent Gutierrez/ Valérie Portefaix), Michael Müller-Verweyen, 葉德晶 June Yap, Pilvi Takala





In cooperation with:

Goethe Institut

The exhibition is promoted by:

LZO


Sparkassenstiftung Niedersachsen Land Niedersachsen

The project of Cornelia Sollfrank is kindly supported by:

WWTF
Curated by: Sabine Himmelsbach, Birgit Hopfener, Jiang Jun, Laurent Gutierrez, Valérie Portefaix, Michael Müller-Verweyen, June Yap

Funded by

Edith-Russ-Haus for Media Art, Katharinenstraße 23, D-26121 Oldenburg, Tel.: +49(0)441/235-3208, Fax.: +49(0)441/235-2161
Opening Hours: Tuesday - Friday 14:00 -18:00, Saturday - Sunday 11:00 - 18:00, Monday closed info@edith-russ-haus.de
Imprint     Sitemap     
Ein Ausstellungshaus der
Stadt Oldenburg